Florante at Laura/Mga tauhan at tagpuan: Pagkakaiba sa mga binago

Content deleted Content added
HakanIST (usapan | ambag)
m Ibinalik ang mga pagbabago ni 203.87.133.248 (Usapan) patungo sa huling rebisyon ni 112.209.48.37
No edit summary
Linya 19:
 
may akda
Maraming lumabas na mga edisyon ng Florante at Laura na nasa wikang Tagalog at Ingles, subalit natupok ang mga ito noong 1945, nang magwakas ang Ikalawang Digmaang Pandaigdig. Sapagkat kabilang ngamga ito sa mga korido noong ika-19 dantaon, nalimbag lamang ang mga kopya ng akda ni Baltasar sa mga mumurahing klase ng papel (papel de arroz ayon kay Epifanio de los Santos) na yari sa palay na ipinagbibili tuwing may misa at mga kapistahan sa halagang 10 centavo bawat isa. Natatanging ang Aklatang Newberry ng Chicago, Estados Unidos lamang ang nakapagtabi ng mga kopya nalimbag noong 1870 at 1875, kabilang sa tinatawag na Koleksiyong Ayer. Nabanggit ang mga kopyang ito sa Biblioteca Filipina ni T. H. Pardo de Tavera. Magkatulad na magkatulad ang kopyang pang-1870 at ang gawa noong 1875.
 
Nalilimbag ang pamagat ng bersyong pang-1870 sa ganitong paraan ng pagbabaybay: